Search billions of records on Ancestry.com

 
Back to "Norwegian kirkebøker - parish registers"
 
 

Column Headings for Parish records, 1877 - 

Levende Fødte

Births (Born alive - Male and Female)

    No.
    Entry Number
    Fødselsdatum
    Birth date
    Dåpsdatum (også for hjemmedøpte)
    Baptism date (also for baptisms conducted at home)
    Stadfestelsesdatum for hjemmedøpte
    Ratification date for baptisms conducted at home
    Barnets fulle navn (fornavn)
    Child's full name (first name)
    Foreldrenes fulle navn og borgerlige stilling (næringsvei) 
    Parents' full name and status (occupation) 
    Foreldrenes bopel
    Parents' residence
    Foreldrenes fødselår Farens Morens
    Parents' year of birth / Father / Mother
    Faddernes navn og borgerlige stilling
    Godparents' names and status
    Født i eller utenfor ekteskap
    Born in or out of wedlock
    Anmerkninger såsom:
    a) Løpenr. i Fødsels-registeret.
    b) Hvem som har forrettet hjemmedåp og 2 dåpsvitners navn.
    Ved barn født utenfor ekteskap: anmelderends navn. 
    Remarks such as:
    a) Entry number in the register of births
    b) Who conducted baptism at home and names of two witnesses
    For children born out of wedlock: the name of the reporting party

Dødfødte af Mandkjøn/Kvinddekjøn

Stillborn Males/Females

    No. 
    Entry Number
    Fødselsdatum
    Date of Birth
    Om ekte eller uekte født
    Whether legitimate or illegitimate
    Foreldrenes fulle navn og borgerlige stilling (næringsvel) 
    Parents' full names and occupation
    Bopel
    Residence
    Foreldrenes fødselsår
    Farens
    Morens
    Parents' years of birth
    Father
    Mother
    Anmerkninger
    Remarks

Konfirmerte

Confirmations

    Nr. 
    Entry Number
    Konfirmantens fulle navn (også etternavn) 
    Person's full name (including surname) 
    Når født døpt (år måned og dag) 
    When born and when baptised (year, month, and day) 
    Bopel (sokn og gård eller i byene gate og hus-nr) 
    Residence (parish and farm, or if in a city: street and house number)
    Foreldrenes fulle navn, borgerlige stilling (næringsvei) og bopel
    Parents' full names, status (occupation) and residence
    Vaksinasjonsattests år og datum
    Year and date on vaccination certificate
    Anmerkninger (Konfirmantens kristendoms-kunnskap m.v.) 
    Remarks (The religious knowledge, etc. of the person being confirmed) 

I Ekteskap Inntraadte

Entered into Marriage

    No. 
    Entry Number
    Under hvilken datum er ekteskapet stiftet
    On what date was marriage entered into
    Hvilket gifte: 1ste, 2net, o.s.v Brudgomm Brud
    Which marriage: 1st, 2nd etc. Groom, Bride
    Brudgrommens og brudens fulle navn
    Full names of groom and bride
    Brudgommens borgerlige stilling (næringsvei) og bopel
    Grooms' status, occupation and residence
    Brudgommens og brudens 
    fødested 
    fødselsår
    Groom's and Bride's
    Place of Birth
    Year of Birth
    Når og hvor konfirmert, såfremt konfirmasjonen har foregått utenfor soknet
    When and where confirmed if the confirmation occured outside the parish
    Brudgommens fars og brudens fars fulle navn og borgerlige stillinger (næringsvei)
    Full Names of the groom's father and the bride's father and their occupations
    Forlovernes navn og bopel
    Names and addresses of the Best Men (sponsors)
    Lysningsdagen eller, såfremt lysning ikke har funnet sted, etter hvilken bevilling
    Date of public announcement, or if no such announcement with whose permission
    Legitimasjon for giftetillatelse forsåvidt sådan tiltrengers (Tidligere også: Legitimasjon for innskudd i Enkekassen) 
    Permission to marry (when required). Earlier also proof of contributions to the widows pension fund
    Hvis noen av brudefolkene har vært gift før, hvorledes de dat tidligere ekteskap er oppløst, samt om lovlig skifte er holdt
    If either the groom or the bride has been married before, how the previous marriage was dissolved, and if a probate settlement was done
    Anmerkninger (deriblant opplysninger om:
    a) Vaksinasjon for de brudefolks vedkommende som ikke er konfirmert her i landet;
    b) Hvilket kirkesamfunn brudgom eller brud tilhører, forsåvidt han (hun) ikke er medlem av Statskirken;
    c) Utensokns bruders hjemsted;
    d) Brudefolkenes slektsskapsforhold)
    Remarks (among other things, information about:
    a) Vaccination for those who were not confirmed in this country;
    b) if the groom or the bride are not members of the state church, which church do they belong to;
    c) Bride's home if outside parish
    d) the couple's degree of kinship/consanguinity)

Døde

Deaths

    No.
    Entry Number
    Dødsdatum
    Date of Death
    Når Begravet
    Jordfestet
    Date of Funeral
    Internment
    Den dødes fulle navn og borgerlige stilling (næringsvei) med tilføyelse for voksnes vedkommende av opplysning om hvorvidt han (hun) var ugift, gift, enkemann (enke) eller fraskilt
    The deceased person's full name, status, occupation and if adult, information as to whether he (she) was single, married, widower (widow) or divorced. 
    Ved gifte koner; mannens ved barn; farens navn og stilling
    If deceased was a married woman; give husbands name; if deceased was a child; give father's name and status.
    Fødsels År mnd dag
    Year, month, and day of Birth
    Fødested
    Place of Birth
    Bopel
    Residence
    Oppgitt dødsårsak
    Stated cause of death
    Har lege vært tilkalt under avdødes siste skydom? 
    Was a doctor called during the deceased's final illness? 
    Er dødsfallet anmeldt av vedkommende for skifteretten (lensmannen)? 
    Has the probate court (Sheriff) been notified of the death?
    Anmerkninger
    Remarks 

Innflyttede (også barn)

Arrivals into the Parish (including children)

    Nr. 
    Entry Number
    Når innflyttet
    Date of arrival
    Hvorfra
    From where
    Den innflyttedes fulle navn og borgerlige stilling
    Full name and status of the person moving in
    Hvor bosatt (På landet: gard; I by; gate-og hus-nr) 
    Where residing (If rural: name of farm. In town: street- and house- number) 
    Fødselsår
    Year of Birth
    Innholdet av medbrakte attester (særlig ang. fødested, dåp, konfirmasjon og ekteskap) 
    Contents of certificates (espesially as concerns place of birth, baptism, confirmation and marriage) 

Utflyttede (også barn)

Departures from Parish (including children)

    Nr. 
    Entry Number
    Når utflyttet
    Date of departure
    Hvorhen
    Moving to
    Den utflytteded fulle navn og borgerlige stilling
    Full name and status of the person departing
    Fødselsår
    Year of birth
    Innholdet av meddelte attester og attestenes datum
    Contents and dates of certificates

Back to "Norwegian kirkebøker - parish registers"
 
 

Copyright, John Follesdal, Esq.1999 - 2002.